{"id":1399,"date":"2025-08-13T12:56:26","date_gmt":"2025-08-13T12:56:26","guid":{"rendered":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/drzavno-povjerenstvo-za-suradnju-bosne-i-hercegovine-sa-unesco-om\/akti-drzavnog-povjerenstva\/nove-direktive-koje-se-ticu-unesco-ovog-partnerstva-sa-nevladinim-organizacijama\/"},"modified":"2025-11-11T16:37:35","modified_gmt":"2025-11-11T16:37:35","slug":"nove-direktive-koje-se-ticu-unesco-ovog-partnerstva-sa-nevladinim-organizacijama","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/drzavno-povjerenstvo-za-suradnju-bosne-i-hercegovine-sa-unesco-om\/akti-drzavnog-povjerenstva\/nove-direktive-koje-se-ticu-unesco-ovog-partnerstva-sa-nevladinim-organizacijama\/","title":{"rendered":"Nove Direktive koje se ti\u010du UNESCO-ovog partnerstva sa nevladinim organizacijama"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 fusion-flex-container has-pattern-background has-mask-background nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row fusion-flex-align-items-flex-start fusion-flex-content-wrap\" style=\"max-width:1456px;margin-left: calc(-4% \/ 2 );margin-right: calc(-4% \/ 2 );\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><div>\n<p>36 C\/Rezolucija 108 UNESCO-a<\/p>\n<p><strong>Nove Direktive koje se ti\u010du UNESCO-ovog partnerstva sa nevladinim organizacijama<\/strong><\/p>\n<p><em>Generalna konferencija,<\/em><\/p>\n<p align=\"left\"><em>Uva\u017eavaju\u0107i<\/em>\u00a0sve ve\u0107i broj nevladinih aktera uklju\u010denih na svim razinama i u svim podru\u010djima u formuliranju i provedbi \u00a0programa UNESCO-a, \u010dime potvr\u0111uju svoju strate\u0161ku ulogu,<\/p>\n<p align=\"left\"><em>Nadalje<\/em>\u00a0<em>uva\u017eavaju\u0107i<\/em> potrebu da se UNESCO otvoriti \u0161to ve\u0107em broju raznovrsnih partnera koji shvataju realnosti na terenu i pojedincima, u svakoj regiji svijeta, naro\u010dito u onima koje imaju najve\u0107e potrebe,<\/p>\n<p align=\"left\"><em>Uzimaju\u0107i u obzir<\/em>\u00a0konstantne napore Organizacije u proteklim godinama, kako na razini Tajni\u0161tva tako i na razini upravnih tijela, da diverzificira, revitalizira i oja\u010da svoju suradnju sa nevladinim organizacijama, te da na najbolji na\u010din uzme njihove vje\u0161tine, efikasnost i potencijal u\u00a0obzir,<\/p>\n<p align=\"left\">Tako\u0111er uzimaju\u0107i\u00a0<em>u obzir<\/em>\u00a0smjernice koje je UNESCO dao takvoj suradnji u 34 C\/ Rezoluciji 59 na osnovu \u0161estogodi\u0161njeg izvje\u0161\u0107a Izvr\u0161nog odbora Generalnoj konferenciji o doprinosu koji su nevladine organizacije (NVO) (2001-2006) dale aktivnostima UNESCO-a,<\/p>\n<p><em>Uzimaju\u0107i dalje u obzir<\/em>\u00a0strate\u0161ke orijentacije neovisne eksterne evaluacije UNESCO-a (185 EX\/18 i Add.) i odluke koju je Izvr\u0161ni odbor usvojio na svojoj 186. sjednici (186 EX\/Odluka 17) u cilju pra\u0107enja preporuka evaluacije,<\/p>\n<p><em>Imaju\u0107i u vidu<\/em>\u00a0potrebu za izradom novog, pojednostavljenog statutarnog okvira za partnerstvo, koji bolje odgovara najnovijim de\u0161avanjima i na\u010dinu na koji multilateralne institucije sura\u0111uju sa civilnim dru\u0161tvom,<\/p>\n<p align=\"left\"><em>Uvidom<\/em>\u00a0u preporuku koju je Izvr\u0161ni odbor donio na svojoj 187. sjednici,\u00a0<em>Usvaja<\/em>\u00a0nove Direktive koje se ti\u010du UNESCO-ovog partnerstva sa nevladinim organizacijama, \u010diji tekst je ovdje prilo\u017een; nove Direktive \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 zamjenjuju Direktive koje je Konferencija usvojila u okviru 28 C\/Rezolucije 13.42.<\/p>\n<p>ANEKS<\/p>\n<p>Direktive koje se ti\u010du UNESCO-ovog partnerstva sa nevladinim organizacijama<\/p>\n<p>Preambula<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Kod primjene odredbi \u010dlanka XI svog Ustava, UNESCO je tijekom godina izgradio vrijednu mre\u017eu suradnje u podru\u010djima iz svoje nadle\u017enosti sa nevladinim organizacijama (NVO) koje predstavljaju gra\u0111ansko dru\u0161tvo. Ovo partnerstvo svjedo\u010di o va\u017enosti rada tih organizacija uz aktivnosti pod pokroviteljstvom vlade u me\u0111unarodnoj suradnji u slu\u017ebi naroda za razvoj, jednakost, me\u0111unarodno razumijevanje i mir.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Nevladine organizacije su sada uklju\u010dene u sva podru\u010dja iz nadle\u017enosti UNESCO-a.\u00a0\u00a0Ove direktive pru\u017eaju okvir unutar kojeg se partnerstva, koja UNESCO \u017eeli odr\u017eavati sa takvim organizacijama, mogu razvijati pod najpovoljnijim uvjetima. Direktive su osmi\u0161ljene tako da od nevladinih organizacija naprave slu\u017ebene partnere za razvoj i provedbu programa UNESCO-a.\u00a0\u00a0Cilj je da se razvije istinska partnerska kultura koja omogu\u0107ava UNESCO-u da ozakoni svoje djelovanje, postigne svoje ciljeve i u\u010dini ih vidljivijim.\u00a0\u00a0Budu\u0107i da UNESCO nije financijska institucija, ovo partnerstvo \u0107e u su\u0161tini biti intelektualne prirode.<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Sljede\u0107e odredbe su osmi\u0161ljene postaviti temelje za uzajamno partnerstvo izme\u0111u UNESCO-a i nadle\u017enih nevladinih organizacija koje predstavljaju gra\u0111ansko dru\u0161tvo za izradu i provedbu njegovog programa, i na taj na\u010din pove\u0107aju me\u0111unarodnu suradnju u podru\u010dju obrazovanja, nauke, kulture, komunikacije i informiranja.\u00a0\u00a0Osim toga, one trebaju promovirati pojavu novih organizacija koje predstavljaju gra\u0111ansko dru\u0161tvo u onim regijama svijeta gdje su takve organizacije, zbog povijesnih, kulturnih ili geografskih razloga, izolirane ili slabe, i pomo\u0107i njihovo uklju\u010denje u partnerstvo.<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p align=\"center\">I. Op\u0107a na\u010dela<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Definicija<\/p>\n<p>UNESCO mo\u017ee uspostavljati slu\u017ebena partnerstva sa me\u0111unarodnim, regionalnim, nacionalnim ili lokalnim nevladinim organizacijama (NVO).\u00a0\u00a0Svaka organizacija se mo\u017ee kvalificirati kao nevladina organizacija koja mo\u017ee postati partner UNESCO-a pod uvjetom da nije osnovana me\u0111uvladinim sporazumom, odnosno da je vlada nije osnovala i da su njena namjena, funkcija, struktura i rad nevladini, demokratski i neprofitni po karakteru.\u00a0\u00a0Me\u0111unarodna ili regionalna NVO mora formirati, kroz svoje redovito aktivno \u010dlanstvo (sastoji se od ustanova i\/ili pojedinaca), zajednicu povezanu \u017eeljom za ostvarivanje, u zna\u010dajnom broju zemalja ili regija, ciljeva zbog kojih je osnovana.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>Kategorije partnerstva<\/strong><\/p>\n<p>Dvije kategorije partnerstva se mogu uspostaviti sa nevladinim organizacijama shodno strukturi i ciljevima takvih organizacija, prirodi njihove suradnje sa UNESCO-om i razmjeri doprinosa koji mu mogu dati.\u00a0\u00a0Jedna je usmjerena na postizanje fleksibilnog i dinami\u010dnog partnerstva pri definiranju i provo\u0111enju programa UNESCO-a (<strong>konsultativni status<\/strong>), a druga uklju\u010duje blisku i trajnu suradnju pri definiranju i provo\u0111enju programa Organizacije (<strong>status suradnika<\/strong>).<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>Zajedni\u010dki su\u0161tinski uvjeti<\/strong><\/p>\n<p align=\"left\">3.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Nevladina organizacija mora ispunjavati sljede\u0107e uvjete:<\/p>\n<p>(a)\u00a0\u00a0\u00a0uklju\u010dena je u aktivnosti u jednoj ili vi\u0161e specifi\u010dnih podru\u010dja iz nadle\u017enosti UNESCO-a, i u\u00a0mogu\u0107nosti je i spremna je da da djelotvoran doprinos formuliranju ciljeva UNESCO-a i\/ili provedbi njegovih programa, u skladu sa na\u010delima progla\u0161enim u Ustavu UNESCO-a;<\/p>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0djelotvorno je uklju\u010dena u aktivnosti u duhu suradnje, tolerancije i solidarnosti, u interesu \u010dovje\u010danstva i uz po\u0161tivanje kulturnih identiteta;<\/p>\n<p align=\"left\">(c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ima priznat pravni status;<\/p>\n<p>(d)\u00a0\u00a0\u00a0ima utvr\u0111eno sjedi\u0161te i njom se upravlja demokratski usvojenim statutom koji propisuje, posebno, da njenu op\u0107u politiku utvr\u0111uje konferencija, skup\u0161tina ili drugo predstavni\u010dko tijelo koje demokratski funkcionira; ti statuti tako\u0111er predvi\u0111aju da ima stalno, predstavni\u010dko upravno tijelo koje se redovno obnavlja, predstavnike koje propisno bira glavno tijelo organizacije, i osnovna sredstva koja proizlaze uglavnom iz doprinosa \u010dlanova, njenih aktivnosti i poklona ili zaostav\u0161tina, koji joj omogu\u0107avaju da funkcionira;<\/p>\n<p>(e)\u00a0\u00a0\u00a0postojala je i obavljala djelatnosti u trajanju od najmanje dvije godine u vrijeme kada tra\u017ei uspostavu partnerstva.<\/p>\n<p>3.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Suradnja sa nacionalnim ili lokalnim nevladinim organizacijama se, osim toga, provodi u dogovoru sa Nacionalnim povjerenstvom za UNESCO doti\u010dne dr\u017eave \u010dlanice i, po potrebi, u suradnji sa terenskim jedinicama UNESCO-a.\u00a0\u00a0Takve organizacije nemaju pravo na status suradnika.<\/p>\n<p align=\"center\">II.\u00a0<strong>Konzultativni status<\/strong><\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Generalni direktor mo\u017ee, ako on\/ona smatra da je to korisno za izradu i provedbu programa UNESCO-a, sura\u0111ivati sa bilo kojom nevladinom organizacijom u kategoriji slu\u017ebenog partnerstva poznatog kao &#8220;konzultativni status&#8221; prema postupcima za prijem utvr\u0111enim u odjeljku IV.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ova kategorija partnerstva je osmi\u0161ljena kako bi se omogu\u0107ilo UNESCO-u da uspostavi i odr\u017eava fleksibilna i dinami\u010dna partnerstva sa bilo kojom organizacijom gra\u0111anskog dru\u0161tva koja je aktivna u podru\u010djima iz nadle\u017enosti UNESCO-a na bilo kojoj razini, i da ima koristi od njene stru\u010dnosti, reprezentativnosti njene mre\u017ee za \u0161irenje informacija i, po potrebi, njenih operativnih kapaciteta na terenu. Osim toga, ova kategorija partnerstva treba da omogu\u0107i pojavu organizacija koje predstavljaju gra\u0111ansko dru\u0161tvo, kao i njihovu interakciju na me\u0111unarodnoj razini, u onim dijelovima svijeta gdje su slabe ili izolirane.<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p align=\"center\">III.\u00a0Status suradnika<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Izvr\u0161ni odbor, na preporuku generalnog direktora, ukoliko on\/ona smatra da \u0107e takva odluka biti korisna za postizanje ciljeva UNESCO-a, mo\u017ee priznati partnersku kategoriju poznatu kao &#8220;status suradnika&#8221; me\u0111unarodnoj ili regionalnoj nevladinoj organizaciji koja ispunjavaju uvjete definirane u odjeljcima I i II.\u00a0Ovo partnerstvo se uspostavlja na obnovljivo razdoblje od osam godina.<\/p>\n<p align=\"left\">2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Takve organizacije su tako\u0111er:<\/p>\n<p>(a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0pokazale kompetentnost u va\u017enoj podru\u010dja obrazovanja, prirodnih znanosti, dru\u0161tvenih i humanisti\u010dkih znanosti, kulture, ili komunikacija i informiranja, i imaju evidenciju redovnih velikih doprinosa formuliranju ciljeva UNESCO-a i provedbi njegovih programa;<\/p>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0odr\u017eavale kontinuirano i efikasno partnerstvo (konsultativni status) najmanje dvije godine.<\/p>\n<p align=\"center\">IV.\u00a0\u00a0<strong>Priznanje, izmjena, raskid i obustava partnerstava<\/strong><\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>Priznanje<\/strong><\/p>\n<p>A.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Konzultativni status<\/p>\n<p>1.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Nevladine organizacije mogu dostaviti zahtjeve za partnerstvo (konsultativni status) u bilo koje vrijeme generalnom direktoru, zajedno sa sljede\u0107im dokumentima koji se ti\u010du NVO:<\/p>\n<p align=\"left\">(a)\u00a0\u00a0\u00a0statutima;<\/p>\n<p align=\"left\">(b)\u00a0\u00a0\u00a0instrumentom pravnog priznanja;<\/p>\n<p>(c)\u00a0\u00a0\u00a0popisom \u010dlanova po zemljama i, po mogu\u0107nosti, po kategorijama, kako je predvi\u0111eno u statutima;<\/p>\n<p>(d)\u00a0\u00a0\u00a0izvje\u0161tajem o posljednjim aktivnostima koji pokriva razdoblje od najmanje dvije godine, uklju\u010duju\u0107i detaljano financijsko izvje\u0161\u0107e o prethodnoj financijskoj godini;<\/p>\n<p>(e)\u00a0\u00a0\u00a0kratak opis projekata za koje se organizacija nada da \u0107e provesti sa UNESCO-om, i kratak opis aktivnosti koje su ve\u0107 provedene u suradnji<\/p>\n<p align=\"left\">sa UNESCO-om.<\/p>\n<p>1.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Generalni direktor odlu\u010duje o uspostavi partnerstva izme\u0111u UNESCO-a i nevladinih organizacija (konsultativni status) i podnosi izvje\u0161\u0107e o tomu Izvr\u0161nom odboru jednom godi\u0161nje.<\/p>\n<p>B.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Status suradnika<\/p>\n<p>1.3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Izvr\u0161ni odbor odlu\u010duje o prijemu NVO partnera u status suradnika UNESCO-a i o obnovi partnerstva, na preporuku generalnog direktora (vidi odjeljak III).<\/p>\n<p>1.4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Svaka me\u0111unarodna ili regionalna partnerska organizacija sa konsultativnim statusom od najmanje dvije godine mo\u017ee podnijeti zahtjev za prijem u status suradnika, najkasnije do 30. studenog svake godine, kako bi Izvr\u0161ni odbor donio odluku o prijemu na svojoj prvoj sjednici sljede\u0107e godine.\u00a0\u00a0Zahtjev mora uklju\u010divati spisak pojedina\u010dnih i\/ili institucionalnih \u010dlanova NVO, posljednje izvje\u0161\u0107e o aktivnostima, kao i sa\u017eetak suradnje sa UNESCO-om u prethodne dvije godine.\u00a0Sa\u017eetak mora potvrditi redovitu, posebnu i produktivnu suradnju izme\u0111u UNESCO-a i NVO na temelju nekoliko zajedni\u010dkih projekata koji su pokazali va\u017enost odr\u017eavanja bliskog partnerstvo UNESCO-a sa NVO s ciljem provedbe njegovih programa.\u00a0\u00a0Zahtjevi koje je Izvr\u0161ni odbor odbio ne mogu mu se ponovo dostaviti dok ne pro\u0111u najmanje \u010detiri godine nakon njegove odluke.<\/p>\n<p>1.5\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Generalni direktor obavje\u0161tava organizacije primljene u svaku partnersku kategoriju o odgovaraju\u0107im obvezama i prednostima.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Izmjena, raskid i obustava partnerstava<\/p>\n<p><strong>A. Izmjena partnerstava<\/strong><\/p>\n<p>2.1 Kada generalni direktor smatra da okolnosti \u010dine nu\u017enim izmjenu statusa organizacije iz kategorije suradnika u kategoriju konsultativni status, on\/ona proslije\u0111uje taj slu\u010daj Izvr\u0161nom odboru na odlu\u010divanje.\u00a0\u00a0Prije nego \u0161to to u\u010dini, on\/ona obavje\u0161tava doti\u010dnu organizaciju o razlozima za njegov\/njen prijedlog i proslje\u0111uje sve primjedbe koje organizacija mo\u017eda \u017eeli da da Izvr\u0161nom odboru prije dono\u0161enja kona\u010dne odluke.<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>B.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Raskidanje partnerstava<\/p>\n<p>2.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Kada generalni direktor smatra da je potrebno okon\u010dati partnerstvo sa nevladinom organizacijom koja ima status suradnika, on\/ona proslje\u0111uje slu\u010daj Izvr\u0161nom odboru na odlu\u010divanje.\u00a0Prije nego \u0161to to u\u010dini, on\/ona obavje\u0161tava doti\u010dnu organizaciju o razlozima za njegov\/njen prijedlog i proslje\u0111uje sve primjedbe koje organizacija mo\u017eda \u017eeli da da Izvr\u0161nom odboru prije dono\u0161enja kona\u010dne odluke.<\/p>\n<p>2.3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Odluka da se raskine konsultativno partnerstvo ovisi o generalnom direktoru.\u00a0\u00a0On\/ona obavje\u0161tava Izvr\u0161ni odbor.<\/p>\n<p>2.4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Nepostojanje suradnje u razdoblju od \u010detiri godine izme\u0111u UNESCO-a i partnerske organizacije rezultira automatskim raskidom slu\u017ebenog partnerstva prema ovim direktivama.<\/p>\n<p>C.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Obustava partnerstava<\/p>\n<p>2.5\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Generalni direktor mo\u017ee, kao privremena mjeru, ako to okolnosti zahtijevaju, obustaviti partnerstvo sa organizacijom, sve do trenutka kada Izvr\u0161ni odbor bude u mogu\u0107nosti da donese odluku, po potrebi.<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>V. Obveze NVO partnera UNESCO-a<\/strong><\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Op\u0107a na\u010dela<\/p>\n<p align=\"left\">Partnerske organizacije UNESCO-a:<\/p>\n<p>(a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0redovito obavje\u0161tavaju generalnog direktora o svojim aktivnostima, posebice onim koje se obavljaju u podru\u010djima iz nadle\u017enosti UNESCO-a, promjenama koje su se desile u njihovim upravnim tijelima, te o pomo\u0107i koju pru\u017eaju za postizanje ciljeva UNESCO-a;<\/p>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0upoznavaju svoje \u010dlanove, svim sredstvima koja imaju na raspolaganju, sa onim programskim aktivnostima i rezultatima UNESCO-a koji ih vjerovatno zanimaju;<\/p>\n<p>(c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0pozivaju UNESCO da prisustvuje onim njihovih sastancima za \u010diji je dnevni red UNESCO zainteresiran;<\/p>\n<p>(d)\u00a0\u00a0\u00a0\u0161alju predstavnike, na najvi\u0161oj razini \u0161to je vi\u0161e mogu\u0107e, na Me\u0111unarodnu konferenciju nevladinih organizacija koja je predvi\u0111ena u odjeljku XI.1 ispod;<\/p>\n<p>(e)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0zna\u010dajno doprinose pripremi periodi\u010dnih izvje\u0161\u0107a navedenih u odjeljku X, koje izra\u0111uje generalni direktor i dostavlja Izvr\u0161nom odboru i Generalnoj konferenciji, o doprinosima koje nevladine organizacije daju aktivnostima UNESCO-a.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Status suradnika<\/p>\n<p>Pored obveze sadr\u017eanih u odjeljku V.1 iznad, organizacije koje u\u017eivaju status suradnika pri UNESCO-u:<\/p>\n<p>(a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0blisko, redovito i u\u010dinkovito sura\u0111uju sa UNESCO-om tako \u0161to pro\u0161iruju zajedni\u010dke aktivnosti u podru\u010djima iz nadle\u017enosti UNESCO-a;<\/p>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0odr\u017eavaju, kroz svoje mre\u017ee i regionalne i\/ili nacionalne predstavnike, u\u010dinkovitu koordinaciju sa terenskim jedinicama UNESCO-a i sa nacionalnim povjerenstvima za UNESCO u razli\u010ditim zemljama.<\/p>\n<p>VI.\u00a0Prednosti koje se daju NVO partnerima UNESCO-a 1. Op\u0107a na\u010dela<\/p>\n<p>(a)\u00a0\u00a0\u00a0generalni direktor poduzima sve potrebne mjere kako bi se osigurala odgovaraju\u0107a razmjena informacija i dokumenata sa nevladinim organizacijama o pitanjima od zajedni\u010dkog interesa;<\/p>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0one se \u0161to je mogu\u0107e prisnije i redovnije povezuju sa raznim fazama planiranja (vidi odjeljak VII) i provedbe programa UNESCO-a u okviru njihovog posebnog podru\u010dja;<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>(c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0u skladu sa odredbama \u010dlanka IV, stavak 14, Ustava, i odredbama Poslovnika Generalne konferencije, slu\u017ebeni NVO partneri UNESCO-a \u010diji je prijem u nadle\u017enosti Izvr\u0161nog odbora mogu slati posmatra\u010de na sjednice Generalne konferencije.\u00a0\u00a0Drugi slu\u017ebeni NVO partneri UNESCO-a mogu biti pozvani da po\u0161alju posmatra\u010de odlukom generalnog direktora koji djeluje u ime Generalne konferencije.\u00a0\u00a0Ovi posmatra\u010di mogu davati izjave o pitanjima u okviru svojih nadle\u017enosti u komisijama, odborima i pomo\u0107nim tijelima Generalne konferencije, uz suglasnost predsjedatelja; oni se mogu obra\u0107ati na plenarnim sjednicama Generalne konferencije u vezi pojedinih pitanja koja imaju veliku va\u017enost koja spadaju u njihovu nadle\u017enost uz odobrenje Glavnog odbora Konferencije, u skladu sa odredbama Poslovnika Generalne konferencije;<\/p>\n<p>(d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0predsjedavaju\u0107i Odbora za nevladine partnere Izvr\u0161nog odbora poziva ih sudjelovati na sjednicama Odbora;<\/p>\n<p>(e)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0na odobrenje predsjedavaju\u0107eg Izvr\u0161nog odbora, koje je zatra\u017eeno u pisanom obliku, one mogu sudjelovati kao posmatra\u010di u drugim tijelima Izvr\u0161nog odbora;<\/p>\n<p>(f)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0one se pozivaju da \u0161alju posmatra\u010de na neke sastanke UNESCO-a ako su, po mi\u0161ljenju generalnog direktora, u poziciji da daju zna\u010dajan doprinos radu tih sastanaka; ako nisu u mogu\u0107nosti da budu zastupljene na tim sastancima, one mogu proslijediti svoje stavove u pisanom obliku;<\/p>\n<p>(g)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0pozivaju se sudjelovati u razli\u010ditim kolektivnim konsultacijama nevladinih organizacija o posebnim temama u organizaciji UNESCO-a koje se odnose na provedbu njegovog programa;<\/p>\n<p>(h)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0imaju pristup nekim financijskim postupcima za suradnju koji su opisani u odjeljku VIII ovih direktiva;<\/p>\n<p>(i)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0mogu, prema ovla\u0161tenju svog upravlja\u010dkog tijela, dostaviti pismene izjave u bilo koje vrijeme generalnom direktoru o\u00a0pitanjima u vezi programa UNESCO-a, koja su u okviru njihovih nadle\u017enosti.\u00a0Generalni direktor, ako on\/ona smatra da je to potrebno, dostavlja su\u0161tinu ovih izjava Izvr\u0161nom odboru, ili, po potrebi, Generalnoj konferenciji;<\/p>\n<p>(j) \u00a0\u00a0 mogu tako\u0111er koristiti konferencijske sale UNESCO-a i infrastrukturu po najpovoljnim uvjetima.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Konzultativni status<\/p>\n<p>Pored toga, memorandumi o suglasnosti za provedbu jednog ili vi\u0161e posebnih projekata mogu se zaklju\u010diti sa organizacijama koje imaju konsultativni status pri UNESCO-u.<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Status suradnika<\/p>\n<p>Osim toga, sljede\u0107e pogodnosti se daju organizacijama koje u\u017eivaju status suradnika pri UNESCO-u:<\/p>\n<p>(a)\u00a0\u00a0\u00a0okvirni sporazumi za suradnju, koji se ti\u010de op\u0107e suradnje i obnovljivi su na razdoblja od osam godina, mogu se zaklju\u010diti sa ovim organizacijama, uz utvr\u0111ivanje zajedni\u010dkih prioriteta ne koje se one i UNESCO obvezuju provesti zajedno tijekom tog razdoblja;<\/p>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0koliko je to mogu\u0107e, uredski prostor mo\u017ee biti osiguran po najpovoljnijim uvjetima za one organizacije sa kojima je posebice potrebno da Tajni\u0161tvo bude u stalnom kontaktu radi provedbe programa UNESCO-a.<\/p>\n<p align=\"center\">VII.\u00a0<strong>Konzultacije o strategiji i programu UNESCO-a<\/strong><\/p>\n<p>Da bi se nevladine organizacije u potpunosti povezale sa izradom ciljeva, prioriteta i programa UNESCO-a i potakla neprekidna primarna suradnja, UNESCO nudi svojim NVO partnerima prema ovim Direktivama priliku da budu u potpunosti uklju\u010deni u ciklus njegovog programiranja na sljede\u0107e na\u010dine:<\/p>\n<p>(a) NVO partneri UNESCO-a prema ovim direktivama dobijaju upitnik u sklopu konzultacija za izradu Srednjoro\u010dne strategije UNESCO-a, i njegovog Nacrta programa i prora\u010duna. Oni se na taj na\u010din pozivaju, na zahtjev generalnog direktora, da daju svoje stavove i sugestije i dostave preporuke u pisanom obliku o prioritetima i programu UNESCO-a. Ovi stavovi i sugestije se proslje\u0111uju Izvr\u0161nom odboru zajedno sa preliminarnim prijedlozima generalnog direktora;<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0Tajni\u0161tvo u sjedi\u0161tu UNESCO-a organizuje informativni sastanak s ciljem davanja smjernica nevladinim organizacijama o ovom postupku.\u00a0\u00a0Ukoliko je to mogu\u0107e, ovaj sastanak se\u00a0prijenosi\u00a0u\u017eivo na internetu, \u010dime se omogu\u0107ava nevladinim organizacijama koje nisu u mogu\u0107nosti nazo\u010diti da dostave pitanja govornicima elektronskim putem;<\/p>\n<p>(c)\u00a0\u00a0\u00a0Me\u0111unarodna konferencije nevladinih organizacija u partnerstvu sa UNESCO-om (vidi odjeljak XI) se potom poziva da kolektivno proslijedi generalnom direktoru stavove i sugestije nevladinih organizacija o Nacrtu programa i prora\u010dunu, uklju\u010duju\u0107i i smjernice koje je dao Izvr\u0161ni odbor;<\/p>\n<p>(d)\u00a0\u00a0\u00a0na sjednicama Generalne konferencije UNESCO-a, NVO partneri se tako\u0111er mogu obratiti komisijama, odborima i pomo\u0107nim tijelima, kao i na plenarnoj sjednici, u skladu sa \u010dlankom IV, stavkom 14, Ustava, i u skladu sa odredbama Poslovnika Generalne konferencije (vidi odjeljak<\/p>\n<p align=\"left\">VI).<\/p>\n<p align=\"center\">VIII.\u00a0Financijski aran\u017emani za suradnju<\/p>\n<p>UNESCO mo\u017ee davati financijske doprinose nevladinim organizacijama koje \u0107e po svoj prilici dati posebice u\u010dinkovit doprinos provedbi njegovog programa. Nevladine organizacije mogu davati financijske doprinose UNESCO-u za provedbu njegovog programa.<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Op\u0107a na\u010dela<\/p>\n<p>Financijski doprinosi koje UNESCO odobrava nevladinim organizacijama se, po potrebi, ure\u0111uju sljede\u0107im na\u010delima:<\/p>\n<p align=\"left\">(a)\u00a0\u00a0\u00a0doprinosi se odobravaju u skladu sa relevantnim pravilima koja su trenutno na snazi;<\/p>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0doprinosi se odobravaju za programe i aktivnosti koji imaju utjecaj na prioritete UNESCO-a ili predstavljaju koristan dodatak programima i aktivnostima UNESCO-a;<\/p>\n<p align=\"left\">(c)\u00a0\u00a0\u00a0ni pod kojim okolnostima ne predstavljaju trajnu obvezu na strani<\/p>\n<p align=\"left\">UNESCO-a;<\/p>\n<p>(d)\u00a0\u00a0\u00a0odobravaju se isklju\u010divo u svrhu dopune prihoda koji organizacija korisnika dobija iz drugih izvora;<\/p>\n<p>(e)\u00a0\u00a0\u00a0organizacija koja prima financijski doprinos pravi odgovaraju\u0107e aran\u017emane za redovitu evaluaciju aktivnosti koje se na taj na\u010din financiraju i za dostavljanje izvje\u0161\u0107a o provedbi tih aktivnosti.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Prakti\u010dni aran\u017emani<\/p>\n<p>Postoje tri vrste financijskih doprinosa:\u00a0(a) doprinosi za provedbu okvirnog sporazuma, (b) ostali ugovori za provedbu UNESCO-ovog programa, i (c) doprinosi u okviru Participacijskog programa.<\/p>\n<p><strong>A. Doprinosi za provedbu okvirnog sporazuma<a href=\"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/akti_komisije\/?id=14622#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a><\/strong><\/p>\n<p>Organizacije koje u\u017eivaju status suradnika pri UNESCO-u i sa kojima je generalni direktor zaklju\u010dio okvirni sporazum mogu primati financijske doprinose ili za provedbu aktivnosti uvr\u0161tenih u UNESCO-ov program, ili za financiranje svojih inicijativa koje dopunjuju inicijative UNESCO-a.\u00a0Dodjela takvih doprinosa podlije\u017ee sljede\u0107im uvjetima:<\/p>\n<p>(a)\u00a0\u00a0\u00a0financijski doprinos mora biti uvr\u0161ten u posebnu rezoluciju Generalne konferencije u odnosu na Nacrt programa i prora\u010dun UNESCO-a.\u00a0\u00a0Kada ih odobri Generalna konferencija, gore navedene aktivnosti i odgovaraju\u0107i financijski doprinos predstavljaju predmet razmjene pisama izme\u0111u strana;<\/p>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0organizacija korisnika mora dostaviti UNESCO-u analiti\u010dko izvje\u0161\u0107e sa detaljnim financijskim izvje\u0161\u0107em u pogledu doprinosa UNESCO-a za provedbu okvirnog sporazuma, kao i kvalitativno izvje\u0161\u0107e o ostvarenom rezultatu. Isplata financijskih priloga za daljnju suradnju podlije\u017ee UNESCO-ovom prihvatanju izvje\u0161\u0107a o aktivnostima koje se provodene u prethodnom razdoblju.<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>B.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>Drugi ugovori za provedbu programa UNESCO-a<\/strong><\/p>\n<p>Kadgod generalni direktor smatra da je to potrebno za pravilnu provedbu programa UNESCO-a, on\/ona mo\u017ee zaklju\u010diti ugovor sa nevladinim organizacijama za provedbu aktivnosti koje \u010dine dio programa kojeg je usvojila Generalna konferencija. Takvi ugovori se tako\u0111er mogu zaklju\u010diti sa organizacijama iz odjeljka VIII.2.A iznad.<\/p>\n<p>C.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>Financijski doprinosi u okviru Participacijskog programa<\/strong><\/p>\n<p>NVO partneri UNESCO-a mogu podnositi zahtjeve za finansijske doprinose u okviru Participacijskog programa u skladu sa relevantnom rezolucijom o Programu i prora\u010dunu (C\/5). Odgovaraju\u0107i financijski doprinosi su predmet rezolucije Generalne konferencije kojom se ure\u0111uje Participacijski program.<\/p>\n<p align=\"center\">IX.\u00a0<strong>Kori\u0161tenje UNESCO-ovog imena, logotipa i pokroviteljstva<\/strong><\/p>\n<p>Pokroviteljstvo i kori\u0161tenje imena, kratice i logotipa UNESCO-a za odre\u0111ene ili posebne doga\u0111aje\/aktivnosti mo\u017ee se odobriti bilo kojo nevladinoj organizaciji u skladu sa Direktivama koje se odnose na uporabu imena, kratice, logotipa i internet domena UNESCO-a koje je usvojila Generalna konferencija i koji su trenutno na snazi.<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>X. Periodi\u010dno preispitivanje partnerstva<\/strong><\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Generalni direktor u svojim periodi\u010dnim izvje\u0161\u0107ima za upravna tijela, a posebice o provedbi programa koji je usvojila Generalna konferencija, pru\u017ea informacije o glavnim aspektima suradnje izme\u0111u UNESCO-a i NVO partnera.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Svake \u010detiri godine generalni direktor na Generalnoj konferenciji predstavlja izvje\u0161\u0107e o promjenama koje su se desile na listi NVO partnera i o pomo\u0107i koju su pru\u017eile UNESCO-u u svom radu, zajedno sa evaluacijom rezultata. Ovo izvje\u0161\u0107e, posebice, sadr\u017ei spisak organizacija \u010diji je nedostatak suradnje rezultirao automatskim raskidom njihovog partnerstva sa UNESCO-om, u skladu sa ovim direktivama.<\/p>\n<p align=\"center\">XI.\u00a0<strong>Kolektivna suradnja sa NVO partnerima<\/strong><\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>Me\u0111unarodna konferencija o nevladinim organizacijama<\/strong><\/p>\n<p>1.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0NVO partneri UNESCO-a prema ovim direktivama (u konsultativnom statusu ili statusu suradnika) odr\u017eavaju konferenciju svake dvije godine radi preispitivanja stanja suradnje sa UNESCO-om, provode kolektivne konsultacije o glavnim linijama UNESCO-ovog programa, i omogu\u0107avaju suradnju izme\u0111u organizacija koje imaju zajedni\u010dke interese.\u00a0\u00a0Ovaj globalni forum posebice omogu\u0107uje generalnom direktoru da prikupi savjete i sugestije iz nevladinih organizacija koje su partneri UNESCO-a u prioritetnim podru\u010djima njegovog programa, a posebice u vezi preliminarnih prijedloga generalnog direktora o Nacrtu programa i prora\u010dunu UNESCO-a, uklju\u010duju\u0107i i smjernice koje daje Izvr\u0161ni odbor (vidi odjeljak VII).<\/p>\n<p>1.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Me\u0111unarodna konferencija nevladinih organizacija bira predsjedatelja u skladu sa postupcima utvr\u0111enim njenim poslovnikom.\u00a0\u00a0Ona tako\u0111er bira Odbor za zajedni\u010dko djelovanje NVO-UNESCO kojeg \u010dini 10 NVO partnera (\u010detiri sa statusom suradnika i \u0161est sa konsultativnim statusom). Sve regije, prema definiciji UNESCO-a, zastupa najmanje jedan NVO partner koji ima svoje sjedi\u0161te u toj regiji.\u00a0\u00a0Predsedatelj Me\u0111unarodne konferencije je tako\u0111er predsjedavaju\u0107i Odbora za zajedni\u010dko djelovanje NVO-UNESCO, a bira se na neobnovljiv dvogodi\u0161nji mandat.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>Odbor za zajedni\u010dko djelovanje NVO-UNESCO<\/strong><\/p>\n<p>2.1 Uloga Odbora za zajedni\u010dko djelovanje NVO-UNESCO izme\u0111u sastanaka Me\u0111unarodne konferencije nevladinih organizacija je da:\u00a0\u00a0(a) zastupa interese svih NVO partnera u pogledu UNESCO-a;<\/p>\n<\/div>\n<p>(b)\u00a0\u00a0\u00a0poduzima sve potrebne korake kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje i efikasnost partnerstva izme\u0111u zajednice NVO partnera i UNESCO-a;<\/p>\n<p>(c)\u00a0\u00a0\u00a0osigura odgovaraju\u0107u razmjenu informacija sa nevladinom zajednicom koju predstavlja i, s tim u vezi, promovira konsultacije me\u0111u nevladinim organizacijama na svim nivoima;<\/p>\n<p>(d)\u00a0\u00a0\u00a0provodi rezolucije koje je usvojila Me\u0111unarodna konferencija nevladinih organizacija i priprema, u dogovoru sa generalnim direktorom, sljede\u0107u sjednicu Me\u0111unarodne konferencije, uklju\u010duju\u0107i i pripreme za prvu sjednicu Me\u0111unarodne konferencije i njen nacrt poslovnika;<\/p>\n<p>(e)\u00a0\u00a0\u00a0osigura da UNESCO reflektuje mi\u0161ljenja nevladinih organizacija koja se donose kolektivno u pripremi svog nacrta programa;<\/p>\n<p>(f)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0doprinosi pripremama za rasprave Odbora o nevladinim partnerima koji djeluje pri Izvr\u0161nom Odboru, posebno promovisanjem, u mjeri u kojoj je to mogu\u0107e, sudjelovanja velikog broja nevladinih organizacija;<\/p>\n<p>(g)\u00a0\u00a0\u00a0organizuje, u dogovoru sa Tajni\u0161tvom UNESCO-a, NVO Forum o prioritetnim pitanjima UNESCO-a dva puta godi\u0161nje.<\/p>\n<p>2.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Tajni\u0161tvo UNESCO-a osigurava Odboru za zajedni\u010dko djelovanje NVO-UNESCO finansijski doprinos, \u010dija visina se utvr\u0111uje na po\u010detku svakog dvogodi\u0161njeg razdoblja u plana rada doti\u010dne slu\u017ebe Tajni\u0161tva.\u00a0\u00a0Ovaj doprinos dopunjava vlastite sredstva Odbora za zajedni\u010dko djelovanje.<\/p>\n<p>2.3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Prostorije i objekti Tajni\u0161tva potrebni za sastanke Me\u0111unarodne konferencije i za rad Odbora za zajedni\u010dko djelovanje NVO-UNESCO, u mjeri u kojoj je to mogu\u0107e, obezbje\u0111uje generalni direktor besplatno.\u00a0\u00a0Tehni\u010dke slu\u017ebe UNESCO-a \u0107e na odgovaraju\u0107i na\u010din omogu\u0107iti sastanke Odbora za zajedni\u010dko djelovanje NVO-UNESCO uspostavom videokonferencija.<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0<strong>Kolektivne konzultacije o pojedinim temama<\/strong><\/p>\n<p>Tajni\u0161tvo sa specijaliziranim nevladinim organizacijama mo\u017ee organizirati kolektivne konzultacije o pojedinim temama, kako bi se osigurao njihov doprinos izradi i provedbi pojedinih prioritetnih programa UNESCO-a.<\/p>\n<p align=\"center\">XII.\u00a0Prijelazne mjere<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Izvr\u0161ni odbor \u0107e na svojoj 189. sjednici biti obavje\u0161ten o odlukama koje je donio generalni direktor a koje spadaju u njenu nadle\u017enost, i bit \u0107e obavje\u0161ten o pitanjima iz njegove vlastite nadle\u017enosti prema ovim direktivama radi dono\u0161enja odluka. Nevladine organizacije se shodno tomu obavje\u0161tavaju o done\u0161enim odlukama koje se njih ti\u010du.<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Sporazumi ili razmjene pisama o op\u0107oj suradnji izme\u0111u UNESCO-a i nevladinih organizacija, izuzev onih koje u\u017eivaju status suradnika zavr\u0161avaju se 31. prosinca \u00a02012. godine nakon UNESCO-ovog obavje\u0161tenja.<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Prakti\u010dni aran\u017emani za financijske doprinose predvi\u0111ene u odjeljku VIII.2.A stupaju na snagu nakon 37. sjednice Generalne konferencije.<\/p>\n<div>\n<hr \/>\n<div id=\"ftn1\">\n<p><a href=\"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/akti_komisije\/?id=14622#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a>\u00a0<a name=\"bookmark0\"><\/a>Takvi okvirni aran\u017emani se zaklju\u010duju prema standardnom modelu.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1370,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"100-width.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1399","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1399","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1399"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1399\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1370"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/unescobih.mcp.gov.ba\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1399"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}